Song texts & translations

Sergei Prokofiev (1891-1953)

Op. 73, (Three romances by Puskin) (1936)

No. 3  Into your chamber

Paula Wilder-Gaubert, soprano Daniel Lockert, piano

Recital Programme

Violin seahorse & mermaid

October 11, 18, 2015

 

Lidia Timoshenko, illustration to Eugene Onegin, 1952

Into your chamber


Into your chamber, my tender friend,

I come for the last time.

I share with you the last hour.

Of happy, serene love.


Henceforth, alone in languid hope,

do not wait for me in the dark night,

do not burn candles.

until the first morning rays.


Alexander Pushkin (1799-1937)

В твою светлицу


В твою светлицу, друг мой нежный,

Я прихожу в последний раз.

Любви счастливой, безмятежной

Делю с тобой последний час.


Вперёд одна в надежде томной

Не жди меня средь ночи тёмной,

До первых утренних лучей

Не жги свечей.